close
1 WIS/ASRA net Joborder File Interface Description
1.1 ASRA
1.2 Änderungshistorie/ Maintenance history
1.3 Verteilerliste / Distribution list
1.4 Synonym / synonym
1.5 Definition/ definition
1.6 Erweiterte Definition/ extended definition
1.7 Schnittstellentyp / interface type
1.7.1 Einbindung der Daten im DMS (Dealer Management System)/incorporation of data in DMS
1.7.2 Datenbereitstellung / delivery of data
1.7.3 Übernahme der Daten / integration of data
1.7.4 Datenumfang / contents of data
1.7.5 Datenvolumen / volume of data
1.7.6 Datenfluß / data flow
1.7.7 Datenprüfungen / validation of data
1.7.8 Besonderheiten, Hinweise / special features, notes
1.7.9 Externer Aufruf / external call
1.7.10 Beispiele für qualifizierten ASRA Aufruf / Examples of a qualified ASRA call :
1.7.11 Erläuterung Kommandozeilenaufruf / Explanation call function
1.7.12 Datensatzbeschreibung / description of records
1.7.13 Hinweise zur Verarbeitung:
1.7.14 Notes on processing:

1 WIS/ASRA net Joborder File Interface Description

1.1 ASRA

Arbeitswerte, Standardtexte, Richtzeiten, Arbeitstexte /
Work units, standard texts, flat rates, operation texts

1.2 Änderungshistorie/ Maintenance history

Datum
Date
Version
Version
Änderung
Modification
30.10.963.0Neue Definition der Sprache 1 und 2. Siehe Satzart 01
Einbindung der Daten im DMS: Aris Prozesse ergänzt /
New definition of languages 1 and 2. See record type 01
Integration of data in DMS: Aris processes complemented
22.07.974.0Neue Felder Bewertungskennzeichen und Versionsnummer
Zeilennummer werden Mußfeld
Arbeitszeitfelder ohne Dezimalzeichen
Neue Satzlänge !
New fields evaluation code and version number
Line number becomes a mandatory field
Working time fields without decimal character
New record length !
01.09.985.0Überarbeitung gemäß Pflichtenheft ASRA Integration in WIS in Verbindung mit HP Angebot WIS/ASRA Integration vom 27.2.1998

Review according to specifications Integration of ASRA into WIS in combination with HP offer WIS/ASRA Integration dated Feb. 27, 1998

01.10.986.0Übersetzungen in Englisch / Translation into English
01.01.997.0Umstellung auf HTML Format. Änderung Schnittstellendatei JOBORDER.DAT gemäß WIS/ASRA Prototyp.
Switch to HTML Format. Modification of interface description for JOBORDER.DAT according WIS/ASRA prototype
23.03.997.1Änderung Aufrufschnittstelle analog WIS/ASRA Release G.03.02.
Amendment of call interface according to new WIS/ASRA Release G.03.02.
29.03.997.2Überarbeitung Tabelle für Callaufruf und Satzart 04.
Update of table for call function and recordtype 04.
21.10.997.3Überarbeitung für Intranet und Abgleich Modellnamen.
Update for Intranet and match of modelnames.
10.01.008.0Änderungen für neues ASRA Release G.04:
Neuer Kopfsatz in Ausgabeschnittstelle. Neue Aufruffunktionen.
Updates for new ASRA Release G.04:
New header record in output file. New call functions.

1.3 Verteilerliste / Distribution list

Company nameVersionContact
Dagosoft GmbH, Riedering8.0P.Wenger@dagosoft.com
debis SH MEB, Weinheim8.0hhaiding@debis.com
Kerridge, Rotterdam8.0fb@kerridge.com
MB USA8.0katz@mbusa.com
VEHO, Finnland8.0markku.jarvi@veho.fi
Christine Huwig, PM ASRA8.0christine.huwig@daimlerchrysler.com

1.4 Synonym / synonym

Keines

none

1.5 Definition/ definition

Schnittstelle zwischen Händlersystem (DMS) und dem ASRA-Retrievalystem. ASRA steht für Arbeitswerte, Standardtexte, Richtzeiten und Arbeitstexte. Mit diesem System werden die genannten Daten verwaltet und für andere Systeme bzw. für Informationszwecke bereitgestellt. Das ASRA-Retrievalsystem enthält außerdem, sofern die entsprechenden Daten eingespeichert werden, eine Referenz zu(r) Schadensnummer(n) in Abhängigkeit von Arbeitspositionen.

Interface between dealer management system (DMS) and ASRA retrieval system. ASRA stands for 'Working units, standard texts, flat rates and operation texts'. This system is used to maintain the data listed above and make them available to other systems for information. In a further expansion phase, the ASRA retrieval system does include the reference from (the) damage number(s) according to operation items in case the data are delivered.

1.6 Erweiterte Definition/ extended definition

Der Begriff ‘Arbeitstexte’ ist gleichzusetzen mit dem Begriff ‘Standardtexte’. Der Begriff ‘Arbeitstexte’ wird in deutschsprachigen Ländern verwendet, während der Begriff ‘Standardtexte’ in anderen Ländern benutzt wird.

Der Begriff ‘Arbeitswerte’ entspricht dem Begriff ‘Richtzeiten’. Die Arbeitswerte (AW) werden in Einheiten angegeben (ein AW entspricht 5 Minuten), die Richtzeiten werden in Minuten, bzw. zehntel Dezimalstunden angegeben. Der Begriff ‘Arbeitswerte’ wird in deutschsprachigen Ländern verwendet, während der Begriff ‘Richtzeiten’ in anderen Ländern benutzt wird.

The German term ‘Arbeitstexte’ ('operation texts') is equivalent to the term ‘standard texts’. The term ‘Arbeitstexte’ is used in the Germanic countries, whereas the term 'standard texts' is used in other countries.

The term ‘work units’ is equivalent to the term ‘flat rates’. The work units (AW) are specified in units (one AW equals five minutes), the flat rates are specified in minutes of tenths of decimal hours. The term ‘work units’ is used in Germanic countries, whereas the term ‘flat rates’ is used in other countries.


Die Nutzung der Arbeitswerte-/Richtzeitenunterlagen greifen in / The documentation on the work units/flat rates is used:

1.7 Schnittstellentyp / interface type

Kombinierte Kommunikations- und Integrationsschnittstelle / combined communication and integration interface

1.7.1 Einbindung der Daten im DMS (Dealer Management System)/
incorporation of data in DMS

Bebauungsplan /
Reference book
ARIS Prozesse mit ASRA /
ARIS processes with ASRA
 SRV_Bereich Service / service section
Prozeß Voranmeldung/Annahme
Process appointment/reception
SRV_Serviceanmeldung durchführen /
SRV_Perform Service reservation
SRV_Serviceannahme durchführen /
SRV_Perform Service reception
- Leistungsumfang ermitteln /
determine scope of services
 
Auftragspositionen bestimmen, erfassen /
Determine labour items
SRV_Position aus Leistungskatalog übernehmen /
SRV_Take over order item from catalogue
Prozeß Durchführung /
Process execution
SRV_Serviceauftrag durchführen /
SRV_Service order execution
- Arbeits- und Teileumfang bearbeiten /
Process scope of labour and parts services
Auftragserweiterungsposition erfassen /
Capture order extensions
SRV_Auftragsposition ergänzen /
SRV_Add order item

Einbindung der Daten im IMS (Importeur Management System) /
incorporation of data in IMS (importer management system)

(Zusätzlich zur Anbindung an DMS) / (in addition to the DMS incorporation)

Bebauungsplan /
Reference book
Prozeß Voranmeldung/Annahme
Process appointment/reception
SRV_Serviceanmeldung durchführen /
SRV_Perform Service reservation
SRV_Serviceannahme durchführen /
SRV_Perform Service reception

1.7.2 Datenbereitstellung / delivery of data

Die Daten werden dem DMS bei Anforderung durch Maus-click bzw. Befehlsaufruf zur Verfügung gestellt. Die Anforderung geschieht maximal n-mal pro Werkstattauftrag bzw. Garantieantrag in Abhängigkeit der Anzahl Benutzeraufrufe.

Die Daten können auch aus Informationsgründen angefordert werden.

Eine genaue Beschreibung der Schnittstellenbedienung ist der Beschreibung "Pflichtenheft mit Ablaufbeschreibung für ASRA-Funktionalität im WIS-Release G.04.00", erstellt von VSE/IP, zu entnehmen.

The data are made available to the DMS upon request by mouse-clicking or by command call. Depending on the number of operation items, the request is made n-times (maximum) per workshop order or warranty claim.

The data can also be requested for information.

For detailed operating instructions for the interface see the description "Specifications with Process Description for ASRA Functionality in WIS Release G.04.00", written by VSE/IP.

1.7.3 Übernahme der Daten / integration of data

Die angeforderten Daten werden im Werkstattauftrag bzw. Garantieantrag abgelegt.

The requested data are copied into the workshop order or the warranty claim.

1.7.4 Datenumfang / contents of data

Arbeitstexte/Standardtexte mit den entsprechenden Arbeitswerten/Arbeitszeiten und Schadennummer entweder aus WIS oder via Relationendatei. VEGA Relationen werden zur Zeit noch nicht eingespeist. Es können auch Kundenanliegen als Textzeilen vorliegen.

Operation texts/standard texts with corresponding work units/working times and damage number either from WIS or via relational file. Also customer requests as text lines could exist.

1.7.5 Datenvolumen / volume of data

Das Datenvolumen richtet sich nach der Anzahl der notwendigen Positionen im Werkstattauftrag bzw. Garantieantrag zur Ableistung des Kundenauftrages. Er ist als gering einzustufen.

The volume of data depends on the number of items on the workshop order or the warranty claim in order to fulfill the customer's requests, but is rather low in general.

1.7.6 Datenfluß / data flow

Das DMS fordert die Daten an, ASRA liefert die angeforderten Daten. Die Datenanforderung geschieht mit dem ASRA Kommandozeilenaufruf, geliefert wird der JOBORDER.DAT Datensatz.

The DMS requests the data, and ASRA delivers the requested data. The data request is generated by the ARSA call function; the data are delivered as part of the JOBORDER.DAT record.

1.7.7 Datenprüfungen / validation of data

keine
none

1.7.8 Besonderheiten, Hinweise / special features, notes

Ab Version 8.0 mit WIS Release G.04 wird die Datei JOBORDER.DAT in einem dediziertem Verzeichnis auf dem WIS Server gespeichert. Grund dafür ist die neue Speicher/Ladefunktion in ASRA Retrieval. Das Verzeichnis heißt:
/opt/MBCASE/wis/ASRA/clientname/
Darin werden dann die einzelnen Joborders gespeichert. Der Name der Joborderdatei kann über die ASRA Systemeinstellungen bestimmt werden. Die Endung des Speichernamens entscheidet über das Ausgabeformat. Folgende Formate werden unterstützt:
UTF8 mit Endung .utf
UCS2 mit Endung .ucs
ASCII mit Endung .txt

Bei Verwendung des Aufrufparameter -D Dateiname wird das festgelegte Speicherverzeichnis ignoriert.

Starting with version 8.0 with WIS release G.04 the file JOBORDER.DAT will be stored in a specific directory on the WIS server. Reason for that is the new SAVE/LOAD function of the ASRA Retrieval system. The directory's name is:
/opt/MBCASE/wis/ASRA/clientname/
Therein the joborder files will be stored. The name of the joborder file can be defined via the ASRA system properties. The appendix of the jobrder file name is responsable for the output format. Following formats are supported:
UTF8 with appendix .utf
UCS2 with appendix .ucs
ASCII with appendix .txt

In case of usage of the call parameter -D file name the default values for the directories will be ignored.

1.7.9 Externer Aufruf / external call

ASRA Retrieval kann via qualifiziertem Einstieg direkt gestartet werden. Es werden verschiedene Aufrufe unterschieden.

Syntax:(bis Version 7.3 mit WIS Release G.03)

wis(api).exe -ASRA -WMC <WHC> [-T <TypBaumuster>] [-L <Lenkung/Werk>] [-P <Produktionszahl>] [-S<Sparte>] [-F<Familie>] [-TK<Typkennzahl>] [-A<Arbpos>]

Syntax:(ab Version 8.0 mit WIS Release G.04)

wis(api).exe -ASRA [-Background] [-WMC <WMC>] [[[-T <TypBM>] [-L <Lenkung/Werk>]] [-P <Produktionszahl>]] [-AN Auftragsnummer]
[-A ArbPosNr]] [-D <Dateiname>] [-err <Fehlerdatei>]

Mit diesem Aufruf wird ASRA direkt gestartet und in den Vordergrund gebracht, sofern der Parameter <Background> nicht verwendet wurde.

ASRA Retrieval can be started directly by qualified calls. There are multiple calls differenciated.

Syntax:(until version 7.3 under WIS release G.03)

wis(api).exe -ASRA -WMC <world manufacturer code> {-T <model baumuster> -L <steering/factory> -P<production number> -S<group> -F<family> -TK<type code> -A<operation item>}

Syntax:(starting from version 8.0 with WIS Release G.04)

wis(api).exe -ASRA [-Background] [-WMC <WMC>] [[[-T <model baumuster>] [-L <steering/factory>]] [-P <productionnumber>]] [-AN ordernumber]
[-A labour number]] [-D <joborder file name>] [-err <error file name>]

With that call ASRA will be started directly in the foreground, if parameter <Background> is not used.

1.7.10 Beispiele für qualifizierten ASRA Aufruf / Examples of a qualified ASRA call :

wis(api).exe -ASRA -WMC WDB -T 202080 -L 1F -P 792879

oder/or (--> Version 7.3)

wis(api).exe -ASRA -S 00 -F 12 -TK 52 -A 001100

oder/or (Version 8.0 -->)

wis(api).exe -ASRA -WMC WDB -T 210017 -L 1A -P 123456 -A 421050 -D C:\temp\jobtest.txt -err C:\temp\errtest.txt

Nach <Zurück> findet sich unter C:\temp eine Joborder-Datei "jobtest.txt" und eine Datei "errtest.txt", die neben dem Aufrufprotokoll auch den Rückgabewert enthält (in diesem Fall: 0). Wird der ‘-D’-Parameter nicht angegeben, erfolgt eine Rückfrage an den Anwender bzgl. des Joborder-Namens im Client Verzeichnis des WIS Servers.
After <Back> there will be in the directory C:\temp a joborder file "jobtest.txt" and a file "errtest.txt", which contents is beside the call parameters also the return values (in that case: 0). If the ‘-D’ parameter is not specified, the user will be asked for the joborder file name in the client directory of the WIS server before saving.

Eine detaillierte Beschreibung kann der Beschreibung EWANAPI Descriptionentnommen werden. /
A detailed description can be read in the description EWANAPI Description.

1.7.11 Erläuterung Kommandozeilenaufruf / Explanation call function

AufrufparameterCall parametersKurzname
ohne -
short name
without -
Länge
Length
Muß/Kann Feld

Mandatory = M

Optional = K

Datenart

Type

Beispiel

Example

ASRA AufrufASRA callASRA-M--
Hintergrund-
verarbeitung
Background
processing
Background-K (Version 8.0 --&GT)--
WeltherstellercodeWorld manufacturer codeWMC3KAWDB
TypBaumusterModel BaumusterT6KAN202080
Lenkung/WerkSteering/FactoryL2KAN1F
ProduktionszahlProduction numberP6KN792879
SparteGroupS2K (--> Version 7.3)N00
FamilieFamilyF2K (--> Version 7.3)N12
TypkennzahlType codeTK2K (--> Version 7.3)N52
AuftragsnummerOrder numberANVK (Version 8.0 --&GT)N991206001234
Arbeitsposition

(ohne Zeilennummer)

Operation item

(without line number)

A8KN001100
JOBORDER DateinameJOBORDER file nameDVK (Version 8.0 --&GT)
name has priority to ASRA internal file name
Ac:\temp\joborder.txt
Fehler DateinameError file nameerrVK (Version 8.0 --&GT)Ac:\temp\error.txt

Bei erfolglosem Aufruf werden entsprechende Nachrichten über return codes zurückgegeben. Diese sind entsprechend der bereits vorhandenen WIS Aufruffunktion spezifiziert und im Dokument EWANAPI Description beschrieben.

If the call fails, corresponding messages are returned via return codes. These codes are similar to the WIS return codes and are described in the document EWANAPI Description.

Wird der Call anstatt mit wis.exe mit wisapi.exe abgesetzt, dann wird ein laufender WIS Prozess zurückgestzt und wieder neu aufgesetzt. Bei wis.exe werden bis zu maximal 3 WIS Applikationen gestartet.

1.7.12 Datensatzbeschreibung / description of records

Quelle: Dokument "Pflichtenheft mit Ablaufbeschreibung für ASRA-Funktionalität im WIS-Release G.02.00 Version 1.1" vom 11.2.1998.

Source: Document "Specifications with Process Description for ASRA Functionality in WIS Release G.02.00 Version 1.1", dated Feb. 11, 1998.

Die einzelnen Felder der Ausgabedatei werden immer in einem neuen Satz geschrieben. Das bedeutet, daß pro Satzart immer gleiche Anzahl Zeilen ausgegeben werden müssen und nicht füllbare Felder als Leerzeile auszugeben sind.

Each single field is always written into a new line into the output file. This means that per record type always same number of lines must be created and invalid fields must create a blank line.

Verarbeitet werden Datensätze mit folgendem Inhalt / Records with the following contents are processed:

Datensatzbeschreibung / Record description

Vorlaufsatz / File pre-run record

Nr./
No.
BenennungDesignationBeispiel/ExampleLänge

Length

1

Versionsnummer - 1. Zeile (--> Version 8.0)
Beschreibt die Version der JOBORDER Struktur.
Version number - 1st line (--> version 8.0)
Describes the version of JOBORDER structure.

VERSION=1

9

 

Datensatzbeschreibung / Record description

Auftragskopfsatz / Job order header data

Nr./
No.
BenennungDesignationBeispiel/ExampleLänge

Length

1

Satzart (01) - 15 ZeilenRecord type (01) - 15 lines

01

2

2

SparteGroup

00

2

3

Datum

Variable Grundeinstellungen für Datumsanzeige

Date

Variable default settings for date display

01.12.1997

oder/or

1997/12/01

...

10

4

UhrzeitTime

09:41

5

5

FINVIN

WDB1240301A000001

17

6

Fehler

00 = OK;

01=gültiges Baumuster, WHC geändert

02 = ungültiges Baumuster, neues in ASRA eingegeben

03=gültiges Baumuster, Lenkung/Werk geändert

04=gültiges Baumuster, Sparte geändert

05=gültiges Baumuster, Familie geändert

06=gültiges Baumuster, Typ geändert

Error

00 = OK;

01 = valid model, WMC changed

02 = invalid model, new one entered in ASRA

03 = valid model, steering / plant changed

04 =valid model, division (sparte) changed

05 =valid model, family group changed

06=valid mode, type code changed

00

2

7

Sprache (noch nicht genutzt)
(gelieferter Text)
01 : DEUTSCH
02 : ENGLISCH
03 : FRANZOESISCH
04 : SPANISCH
05 : PORTUGIESISCH
06 : ITALIENISCH
07 : NIEDERLAENDISCH
08 : DAENISCH
09 : SCHWEDISCH
10 : FINNISCH
13 : USA-ENGLISCH
14 : FLAEMISCH
15 : NORWEGISCH
17 : TUERKISCH
20 : JAPANISCH
24 : TSCHECHISCH
25 : POLNISCH
...
Language (not yet used)
(delivered text)
01 : GERMAN
02 : ENGLISH
03 : FRENCH
04 : SPANISH
05 : PORTUGUESE
06 : ITALIAN
07 : DUTCH
08 : DANISH
09 : SWEDISH
10 : FINNISH
13 : US-ENGLISH
14 : FLEMISH
15 : NORWEGIAN
17 : TURKISH
20 : JAPANESE
24 : CZECH
25 : POLISH
...

01

2

8

RegionRegion

00

2

9

ProduktionslandProduction country

00

2

10

Familie mit BezeichnungFamily with description

08 124 (bis/until 09/92)

Var

11

Typ-Kz mit ModellnameType with model name

32 300 E

Var

12

VerkaufsbezeichnungSales designation

300 E

Var

13

Motor BaumusterEngine model

103980

6

14

AuftragsnummerOrder number 

Var

15

Client-IDClient ID 

Var


Datensatzbeschreibung / Record description

Kundenanliegen / Customer request

Nr./
No.
BenennungDesignationBeispiel/ExampleLänge

Length

1

Satzart (02) - 2 ZeilenRecord type (02) - 2 lines

02

2

2

Text KundenanliegenText customer request

Geräusch hinten links
noise from rear left

150


Datensatzbeschreibung / Record description

Positionssatz - Arbeitsnummer / Order item - operation number

Nr./
No.
BenennungDenominationBeispiel/ExampleLänge

Length

1

Satzart (03) - 11 ZeilenRecord type (03) - 11 lines

03

2

2

KonstruktionsgruppeDesign group

01

2

3

Arbeits-NummerOperation number

2400

4

4

Zeilen-NummerLine number

01

2

5

ZeitTime

068

oder/or

ZM

3

6

Zeitkennzeichen

0 = ZM (lokale Zeitvorgabe) nicht überschrieben

1 = ZM wurde überschrieben

Time code

0 = ZM (local allowance time) not modified

1 = ZM modified by value

0

oder/or

1

1

7

Zeiteinheit

A = AW (ohne Dezimale)

R = Std ( 1 Dezimale, ohne Dezimalzeichen)

Time unit

A = AW (time units without decimals)

R = hours (1 decimal, without decimal sign in record )

A

Oder/or

R

1

 Arbeitstext:

(4 Blöcke)

Operation text:

(4 blocks)

  

8

SuchbegriffSearch criteriaMotor/engine

150

9

TätigkeitsbeschreibungActivity (job) textaus- und einbauen/
remove and install

150

10

VerbundzustandAssembly status(Motor ausgebaut)

(engine removed)

150

11

BauzustandVehicle configurationmit mechanischem Getriebe/with mechanical transmission

150


Datensatzbeschreibung / Record description

Positionssatz - Schadenschlüssel / Order item - damage code

Nr./
No.
BenennungDesignationBeispiel/ExampleLänge

Length

1

Satzart (04) - 7 ZeilenRecordtype (04) - 7 lines

04

2

2

Schadenskennzeichen (TGA)
- für VEGA Relationen wird als Default 0 vorgegeben.
Damage sign (TGA)
- for relations of VEGA the default 0 will be taken.

0 or 1

1

3

SchadensteilDamage part

12345

5

4

Schadensart
- für VEGA Relationen ist die erste Stelle mit M oder L belegt, die nicht als Bestandteil des Schadenschlüssels ins DMS übernommen wird.
Damage type
- for relations of VEGA the first digit is filled with M or L, which is not transmitted into the DMS.

L01 or (blank)01

3

5

Reparaturart
- für VEGA Relationen wird abhängig von vorhandenen Teilepositionen automatisch 7 oder 8 als default, zugesteuert.
Repair type
- for relations of VEGA the defualt will be automatically 7 or 8 dependent on the presence of parts items.

1, 7, 8, 9

1

6

Schadensteil TextDamage part text

Motor

Motor

150

7

Schadensart TextDamage type text

Geraeusche

Noises

150

1.7.13 Hinweise zur Verarbeitung:

Die JOBORDER.DAT ist nur dann zu erstellen, wenn mindestens eine Arbeitsposition ausgewählt und in die Arb-Pos-Liste übernommen wurde. In der JOBORDER.DAT müssen die Satzarten 01 und 03 grundsätzlich vorhanden sein. Die Satzarten 02 und 04 werden optional beigefügt. Die Datei endet mit dem Eintrag '#joborder complete#'.

Die Reihenfolge der Arbeitspositionen entspricht der letzten in der Arb-Pos-Liste. Grundsätzlich ist die Satzart 01 am Anfang und nur einmal vorhanden. Alle anderen Satzarten können mehrmals in unterschiedlicher Reihenfolge vorkommen. Im Normalfall steht die Satzart 02 vor den dazugehörigen Positionssätzen mit SA 03. Sollte zu einem Positionssatz 03 ein Schadensschlüsselsatz mit SA 04 vorhanden sein, wird dieser im Anschluß geschrieben.

1.7.14 Notes on processing:

The JOBORDER.DAT file has to be created only if at least one operation item was selected and copied to the item list. Record types 01 and 03 must always be present in this file. Record types 02 and 04 are optional. The file ends with '#joborder complete#'.

The sequence of the operation items is corresponding to the sequence of the last item list. Record type 01 (order header ) must be present only once and must be the first record of the JOBORDER.DAT file. All other record types can exist several times and in varying sequences. Usually record type 02 precedes all related items with SA 03. If there is a record type 04 (damage code) belonging to a record type 03 (operation item), the record type 04 is stored behind the record type 03.